Di Corsica riposu |
Di Corsica Riposu Una leva tira avanti è un’antra li s’affacca E’ a terra, ella, hè rimanenza sempre. Si pesa u sole, si ciotta u sole E’ i so suspiri sò i ribombi senza più fine Di tanti giri è rigiri di soiu. Move u ventu à miziornu, trinca u ventu ad’ ambarscia Eppò volta è torna à piglià e so vie prime. I fiumi tutti si lampanu in mare E’ u mare ùn hè rughjulu, E’ i fiumi sempre battenu a so trifuna. Di u più anticu si ne scordanu l’omi E’ ciò chì accadarà ùn lasciarà vistiche E’ viaghjanu tercane e nebbie à e nebbie intricciate. Ma dolce hè a luce è dolce hè assai à l’ochji di fidighjà lu sole. S’ellu invechja cent’anni un omu Ch’ellu si ne rallegri di tamanta vita Ma ch’ellu ùn si smintechi di i ghjorni tenebrosi à vene Chì tuttu ciò chì vinarà ùn sarà cà nebbie annose A’ nebbie nove ingarmigliate. Texte tiré de L’Ecclésiaste Adapatation en corse : Marcellu Acquaviva Musique : Jean-Claude Acquaviva Miserere Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco : et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti : incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Asperges me hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Notte tralinta A notte tralinta cerca a so strada Framezu à e mio rime in forse Ma dunde la manu corse ùn sò cà ferite di stillarie incerte. Da chì pattu sò natu è vò A’ timone estrosu E’cecu à a funa ? Vai, veni Veni, vai Fideghja lu sole Abbada a luna Forse ti diciaranu chì Di notte à celente Ti n’hà da mancà una Ore attuscate Da ciochi silenzii Corbi licenzii Quand’è vo vi n’andate Un acellu si stà Chjuchjulendu in u mio core A sà ch’ellu deve more Centu volte hè mortu digià Hè andatu u tempu à impachjà si in i libbri E’di noi hè firmatu ciò chi un erede pensa Un andatu, un’erta Una fiarata intensa E’nant’à l’allusingà Una nivaghja, immensa. E sette sò à sunà E’s’arremba lu ghjornu A’e quatrere, lose D’un vechju aspittà Quindi si scrive una vita Si sarà tortu un pinsà ? Dumane sarà torna Dumane fù digià Texte : Jean-Claude ACQUAVIVA Subvenite Subvenite, sancti dei, occurite angeli Domini ; suscipientes animam ejus offerentes eam in conspectu altissimi. Suscipiat te Christus qui vocavit te et in sinum Abrahae angeli deducant te. Suscipientes animam ejus, offerentes eam in conspectu altissimi. Requiem aeternam dona eis, domine et lux perpétua luceat ei. Offerentes eam in conspectu altissimi. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Requiem Requiem aeternam dona eis, Domine : et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus, in Sion et tibi reddetur votum in Jerusalem : exaudi orationem meam, Ad te omnis caro veniet. Requiem eternam dona eis Domine, et lux perpétua luceat eis. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Kyrie Kyrie, eleison Christe, eleison Kyrie, eleison Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Dies Irae Dies Irae, dies illa Solvet saeclum in favilla Teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus, Quando judex est venturus, Cuncta stricte discussurus ! Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Tuba mirum Tuba mirum spargens sonum Per sepulcra regionum Coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura Cum resurget creatura Judicanti responsura. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Rex tremendae Rex tremendae majestatis Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis. Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuae viae, Ne me perdas illa die. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Lacrymosa Lacrymosa dies illa Qua resurget ex favilla Judicandus hormo reus. Huic ergo parce, Deus, Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Figliolu d’ella Figliolu d’ella sì figliolu di meiu Stampu di diccia Ch’o infattai vindimiendu L’oriente infucialatu O tempu beatu ! Figliolu d’ella sì figliolu di meiu In le bracce d’ogni vuciata In l’ochji d’ogni aspittera O tempu di macera ! Figliolu d’ella sì figliolu di meiu Ragiu tepidognu inciartatu Da u mo pettu in anda Frà l’arrivinte di u sole O tempu di fole ! Figliolu d’ella sì figliolu di meiu Quandu sgrumbulata si l’ora mene Da mette in bruma i sonnii ch’omu impitrava O tempu chì scava ! Figliolu d’ella sì figliolu di meiu Quand’ellu scaglia Marzu In boccamanzuli d’erbavinca O tempu chì trinca ! Texte et Musique : Jean-Claude ACQUAVIVA A’ mente Musique : Jean-Claude Acquaviva M’aviate dettu M’aviate dettu Chì e vintere vanu à more In bocca à Diu M’aviate dettu ch’in ogni addiu Si pienghje ma si spere M’aviate dettu Ùn hè di nimu lu pane Hè divizia a terra M’aviate dettu chì ogni guerra ùn cunnosce lindumane M’aviate dettu U tempu n’ùn manca Quandi a vita và M’aviate dettu ch’ùn ci hè cantà Chì dica a to voce stanca M’aviate dettu Ma pè chì pace fù E’ pè chì furtuna ? M’aviate dettu, andata a luna À luce sì tù ! Texte : Jean-Claude ACQUAVIVA Meditate Meditate che questo è stato : Vi comando queste parole. Scolpitele nel vostro cuore Stando in casa andando per via, Coricandovi alzandovi ; Ripetetele ai vostri figli. N’oubliez pas que cela fut, Non, ne l’oubliez pas : Gravez ces mots dans votre cœur. Pensez-y chez vous, dans la rue, En vous couchant, en vous levant, Répétez-les à vos enfants. Texte extrait de « Se questo è un uomo » Primo Levi Traduction en français : Martine Schruoffeneger Musique : Jean-Claude Acquaviva Domine Domine Jesu Christe, rex gloriae, Libera animas omnium fidelium Defunctorum de poenis inferni Et de profundo lacu, libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum, Sed signifer sanctus Michael Repraesentet eas in lucem sanctam : Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Nanzu à Sanctus Musique : Jean-Claude Acquaviva Sanctus Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. Texte Liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Pater noster Pater noster, qui es in celis, Sanctificetur nomen tuum ; Adveniat regnum tuum ; Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie ; Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris ; Et ne nos inducas in tentationem ; Sed libera nos a malo. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Nanzu à Agnus dei Musique : Jean-Claude Acquaviva Agnus Dei Agnus dei, qui tollis peccata mundi Dona eis requiem. Agnus dei, qui tollis peccata mundi Dona eis requiem. Agnus dei, qui tollis peccata mundi Dona eis requiem. Sempiternam Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Altrunimu T’anu cercu le mio lune In e pende di a notte Ma ùn anu inciartatu Cà ghjarghje di sonnii infantimati. Altrunimu ! Spatanscia u sole appossu à u ghjornu reiu Mentr’elli vanu i nucenti annant’à e so strade di ritornu prive. Di u nulla, sò i guerrieri di u sempre Colti nant’à l’esistenze sfiatate. Vita di battaglie è battaglie di vita ! Mi rode l’esiste E’vita mi tesse Ci hè u fussi statu è l’esse E’luce à mai viste L’anima mi cotre Sbarsatu u pientu O s’o Fussi neve, s’o fussi ventu E’ombra chì n’ùn s’imbotre. O notte di i mei Bocca senz’età Hè dunque vera chì l’orma toia In lu nostru fiatu si stà Mi si paria di cunnosce l’ore di l’ora Ma s’hè arrivigliatu lu tempu A’ e muraglie guarce d’un tempiu chì more E’ sarza à mè corciu lampu, tintu core ! Eternità paziente chi vindemii L’omi assuliati è briachi di Sonnii culor’di tempu Ascolta : Fà ti parolla incristata si Trà u spietatu è noi, Sullati incarugniti si In l’aspittà troppu Texte et Musique : Jean-Claude Acquaviva Lux eterna Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis In aeternum quia pius es. Requiem eternam dona eis, Domine, et lux Perpetua luceat eis, cum sanctis tuis in Aeternum, quia pius es. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Libera me Libera me, Domine, de morte aeterna In die illa tremenda, quando coeli movendi Sunt et terra : dum veneris judicare Saeculum per ignem. Tremens factus sum ego, et timeo, dum Discussio venerit, atque ventura ira. Quando coeli movendi sunt et terra. Dies illa, dies irae, calamitatis, et Miseriae ; dies magna, et amara valde. Dum veneris judicare saeculum per ignem. Requiem eternam dona eis, Domine : et Lux perpetua luceat eis. Kyrie eleison,Christe eleison, Kyrie eleison. Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva Da cirone Annuchjatu, L’esiste hè sponda avvilinata In cima à u paradisu Di qualchì pinsà utule. O s’entre per amore O si stà fora, pè forza. Intantu, Da cirone In perpetuu, Ci si cunsuma omu. Texte : Jean-Claude Acquaviva In paradisum In paradisum deducant te angeli, in tuo Adventu suscipient te martyres, et Perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus angelorum te suscipiat, et cum Texte liturgique Musique : Jean-Claude Acquaviva |