Imaginà |
Eterna REQUIEM ETERNA DONA EIS DOMINE in lu tempu di l’ombre Tierra de mi nombre a mio luce si tù dilla puru à u ventu este canto ch’è siento a mio lingua si tû Alma Alma t’ogliu rende à u mare à e surgente chjare è à l’etemità t’ogliu splende à u sole è vogliu ch’è tù vole alta l’umanità Alma Alma « M’hâ dichjaratu la guerra Cum’è à un veru malfattore M’hà messu li sbiri apressu Chi m’attaccanu terrore 0 Corsu, rifletti un pocu Versu mè si senza core Ùn ti ne ricordi piu Una sera à Iu fucone Tutta la to famigliola Cantava lu lazarone Eramu un vennari sera Di pane manc’un buccone » Plant’s spring Sur les chemins les sillons d’or je les entends grandir les pas des champs des Suds aux chants des Nords je les entends lever leurs voix et je l’entends chanter l’accord comme un printemps du fond des terres un peuple qui n’existe encore une conscience planétaire ciô chi vale a pena, ogni granu di rena, diversalità pour ce qui vaut la peine, en nos mains une graine, qui lève dèjâ ciô chi vale a pena, una manu sumena, è l’altra chi dà ciô chi vale una vita, una terra adunita, una umanità pè ùn scurdacci di campà we will be a shining light for the earth and for the world cum’e ghjuvellu a dignità pour ce pays qu’on cherche encore un nouveau peuple un autre temps des racines pour aimer plus fort le chant de nos cinq continents cio chi vale a pena ogni granu di rena diversalità pour ce qui vaut la peine en nos mains une graine qui lève déjà cio chi vale a pena, una manu sumena è l’altra chi dà cio chi vale una vita una terra adunita una umanità if you sow the seeds of justice you will reap the fruits of peace RESISTIR-PRODUZIR / um outro mundo he possivel c’est le printemps du fond des terres une conscience planétaire un altru mondu hè pussivvile quand’è no saremu maggiori quand’è no saremu migliori Pè ch’è le tominu in paese E nostre anime accese E nostre anime accese… Hazia U ventu di maghju a deve sapè c’hè forse un viaghju un altu pudè c’hè forse un viaghju, un Santu per tè un Santu per tè qual’hè chi ti dice « aio capu sù » circhendu issa porta fiurita quassù circhendu issa porta a vita si tù a vita si tû hazia hazia a notte l’ai da francà hazia dumane ai da sbuccia hazia in terra ai da campà ùn terni nè fretu nè bughju o chi sà e toie e lotte ùn so nate avà e toie e lotte so d’eternità so d’eternità è pocu ti preme chi tempu farà a toia a speme ùn hè ch’è campà a toia a speme ci crede è ci dà ci crede è ci dà hazia hazia a notte l’ai da francà hazia dumane ai da sbuccià hazia in terra ai da campà pè u paisanu in amore di tè tù faci verani à più ch’e vulè tù faci verani regina di mé regina di mè chi ghjè chi ti pesa à ùn finisce piu di chi stella accesa figliola si tù di chi stella accesa misteru dinù misteru dinù hazia hazia a notte l’ai da franca hazia dumane ai da sbuccià hazia in terra ai da campà hazia Pè quantu mi vendi Pè quantu mi vendi pè quantu mi dai pè quantu mi brusgi è duve hè ch’è tù vai O dimmila tù è dimmi à chi luna un ghjornu si natu dimmi di chi funa ti si innamuratu O dimmila tù pè quantu mi frusti pè quantu mi danni paisanu fusti perchè chi m’inganni è pè chi furtuna pè quantu danari di casa cumuna ti ne faci affari pè chi neguziatu dimmi quantu costa quantu à lu mercatu vale a mio risposta pè quantu mi vendi pè quantu mi dai pè quantu mi brusgi è pè quantu guai dimmila tù dimmila tù A collera A dolce funtana azzeca a notte qui passanu l’ombre di e vechje lotte un francu rigrettu vi tende una manu qui traghje l’affettu d’un core luntanu dolce eo ti sentu o fiume chi corri qui sempre u ventu trascina l’amori stasera l’onore si piatta vicinu è l ‘alivu in fiore mi gira u spinu a collera di Babbu hà lampatu a casa a collera di Babbu hà lampatu a casa u vechju pastore trascina u so saccu u soiu l’onore u mandanu à baccu chi portanu in manu e nostre rivolte ci passa un veranu qui sottu à e volte sta sera in le vene ci corre u stintu nè guerre nè pene u ci anu mai vintu a collera di Babbu hà lampatu a casa a collera di Babbu hà lampatu a casa Pace santa Paese del mio core 0 pace santa s’addurmentanu l’ore U celu incanta 0 terra casa meia Notte serena U to sole rincheie A nostra pena E s’è lu era stasera U bellu estate Dumane primavera Omi cantate E s’è lu era stasera U bellu ghjornu A nostra pace vera U to ritornu Si pesa si pesa u ghjornu si pesa E fiera è fiera s’innalza una spera Fora Possu parte senza mottu una sera smarri marchjà solu à core rottu è ùn pudenne guarri possu vince possu perde possu fughje è trai stammi zittu per amore possu nuce e ferri è daretu à u dulore possu more d’amore dimmi chi lu mondu ingratu hè troppu troppu chjucu qui possu vince possu perde possu fughje è trai d’addisperu pè l’onore possu nuce è ferri ma fora ma fora ùn la so di ma fora ma fora ùn la so di possu perde fondu è fruttu è ùn mai più turnà preferisce nunda à tuttu è un vulè pardunà di furore pè dispettu possu nuce è ferri prigiuneru per orgogliu possu punghje è maldi ma fora ma fora ùn la so di ma fora Ma fora ùn la so di Dammi IN MEDIO ECCLESIAE APERUIT OS EIUS * Dammi tù a forza di fà cunfidenza chi veghja chi và a fiamma ch’eo vogliu purtà in issu mondu un curagiu di mutà per accende una gioia d’avà una grazia chi sà fammi schiettu pè cià chi sarà in pettu cio chi po salvà à colpu di cori incantà esse pace pè pudella fà anu lasciatu un mondu à sulcà u stintu chi sà dammi, dammi, OHIO KOMI NEA KAMO dammi tù un soffiu di più femu vene Tempu virtù »uma terra sem males » è po arritti pè cio chi omu po in manu i ferri d’avà astuti campà dammi dammi OHIO KOMI NEA KAMO *Extrait de « lntroitu » – traditionnel 53 Hè fatta a valisgia ne partenu stamane ellu a so vesta grisgia so quattru ore di mane ella hà chjosu a porta aspetta a vittura è ùn hè ancu morta doppia pena chi dura oghje cinquantatrè ch’è no partimu o cà ùn ci n’hè cum’è tè a mio cara d’amà cinquantatrè partenze è di treni è d’aviô pè tumballe l’assenze d(un figliolu in prigio un figliolu in prigio, un figliolu in prigio ùn hà micca rispostu hà dettu pianu pianu aghju intesu à u postu forse à lu veranu cum’è un amore arrittu una ora in parlatoghju ellu starà zittu curendu lu rilloghju oghje cinquantatrè ch’è no partimu o cà ùn ci n’hè cum’è tè a mio cara d’amà cinquantatrè partenze è di treni e d’avio pè tumballe l’assenze d’un figliolu in prigio un figliolu in prigio un figliolu in prigio quelli chi ùn vanu indocu senza purtà u core cunnoscenu issu locu duve l’amore ùn more ghjè cusi a so vena nantu à la terra intera ùn ci n’hè micca pena chi sia furestera oghje cinquantatrè ch’è no partimu o cà ùn ci n’hè cum’è tè a mio cara d’amà cinquantatrè partenze è di treni è d’avio pè tunballe l’assenze d’un figliolu in prigio un figliolu in prigio, un figliolu in prigio pè tumballe l’assenze d’un figliolu in prigio un figliolu in prigio, un figliolu in prigio è quante pacienze di core è di ragio un figliolu in prigio, un figliolu in prigio. Mondimei 0 barbara furtuna sorte ingrata chi à tutti ci amullisce il core in pettu Sà furesteri o paisani è so Ghjudei o Musulmani Induve noi dicenu Cristiani senza primura di cunnosce nè di chi babbu o di chi mamma in chi fede brusgia la so fiamma mondimei mondimei si ricunnoscenu in prumessa quandu à e labbre una tristezza li vene ogni tantu à cantà chi so figlioli di bellezza fratelli in spiritu in saviezza è di listessu caminà mondimei mondirnei un core chi pensa i face cantà una voce mensa chi s’ole pisà Lurra Ama lur gurea guré lur maitea bella terra fiore giocondu bella terra d’un altru mondu lurra mamma lurra terra quella quella d’anima mea stella stella emailea lurra mamma lurra terra dilla puru à u mare à u sole cumpare à l’imensità dilla puru à u mare Pachamama Pachamama chi dà lurra mamma lurra terra Sarayaku Sarayaku … Terre Terre notre mère notre chère terre belle fleur de joie belle d’un autre monde Terre mére Terre celle de mon âme étoile qui donne Terre mére Terre Tu peux le dire à la mer au compère soleil à l’immensité Pachamamma qui offre Pachamamma qui offre Sarayaku Sarayaku Alegria di l’omi 0 Ghjesù gioia si tù sacru amore chi ùn ne finisce più ver di tè ogni alma sù pé issu lume chi di sempre fù ghjè una speme chi ci porta una pace à voce rivolta è per noi vicinu à tè gioia eterna chi rincheie à mè Letteruccia Sta notte hè nivatu in paese u fattore ùn hè micca passatu chjamami s’è tù poi Dimmi quand’hè ch’è tù ghjunghji Mamma t’aspetta stamane s’hè pisata à 5 ore hà dettu ch’è la sentia una voce chjamà t’abracciu fratellume Dumenica avemu cantatu a messa pè i prigiuneri u figliolu di u Maruccanu hè venutu à cantà incù noi ti basgiu Un ti scurdà rnicca di cumprà u pane s’è tù ci pensi un libracciolu pè u zitellu. Sta sera rientreraghju tardi o Mà ùn m’aspetta micca lasciami a chjave sottu à a petra. Dimmi s’è tu veni pè Natale t’aspettemu fratellume mamma dumanda di tè Aghju sunniatu di noi sta notte ci simu strinti forte induve si è chi faci sta sera Nantu à u tavulinu t’aghju lasciatu una letteruccia un mi lascià mai parte t’abracciu amore caru ln paese u mio telefunu ùn passa più chjamami induve Mamma Scusami pè u silenziu ogni tantu a parulla mi pesa mi manchi Eri sera anu tornbu un cristianu in Porti vechju tristezza di tuttu so passate l’elezzione Cambiamentu storicu hà scrittu u giurnale curagiu fratellume Sta notte u giovanu pinzutu chi facia a stagione in paese s’hè lampatu in vittura povera Mamma Eri so andatu à piglià u caffè induve Zia Lucrezia i nostri vechji anu più bisognu di carezze ch’ê di pane quand’hé ch’è tù passi t’abracciu surella cara T’aspetta un focu in la mio casuccia qualcosa trerna qualcosa sbuccia da terramea ti mandu ghjustu una letteruccia da terra. terramea ti stringu forte da terrarnea da terra terramea |