Cantelli |
KINAHAVA Cume so belle e scimie A sera, e ancu puru a notte Cume so belle a mane, A mane a bon’ora A mane a undec’ore, Andemu sin’a a sera. Kinahava! Cume so biuti i conti in banca, Numeri sott’a zeru, Cume so biote e stacche, E stacche so stirpate, E donne so pertute, Cume so piene e borse. Kinahava! Cume so bone l’analise, Giallu micca « si rose » E gama gt a botte, Per qual’he u primu premiu, Un fecatu in oru, C’arruinemu a salute. Kinahava. SCIU PA MU Li mio passi minentu la tichjata croscia, mi nandava in caffè per caccià mi l’angoscia, forse ch’ quallà truveraghju a soluzione aa sarebbe ora di fammi una situazione ma, o ma ùn vogliu travaglia a mi face di dorme. Di beie e di chjava, o mà ùn vogliu travaglia se mi ne morgu dumane cu una zappa trà e mani: cum’aghju da fà ? Sciu pa mu. Li mio passi minendu la tichjata fresca. Mi nand’ava in caffè a canella secca, forse chi quallà truveraghju a soluzione, hè sempre difficiule in tempu d’elezione ma, o mà ùn vogliu andà à vutà, ùn vogliu fà u tapinu pe vechjacci in flachina, o mà ùn vogliu andà à vutà, se dopu per ringraziammi mi facenu travaglià cum’aghju da fà? MI SO FATTU MALE Ellu: Puzzu di bocca sta mane, Ella: … Ellu: Purtante ùn aghju micca betu !!! Ella: … Ellu: mà cosa faci e to valisge, ch’ùn ai mancu fattu u lettu, Ella: … Ellu: sò cascatu ind’è e scale, aghju minatu di capu nanzu. Mi sò fattu male. Ellu: sott’à i bracci, iè dinò? Ella: … Ellu: aghju ballatu tutta a nuttata, mà cosa mughji cumè scema, duie siconde … aghju da rende. Ella: … Ellu: sbattulava ind’è i bassi, sò fallatu di musu nanzu. Mi sò fattu male. Ella: … Ellu: puzzu di bocca iè a sò, m’anu resu malatu e pizze, ti cappiu a ghjamba s’è tù stai, l’ultima volta iè a ti ghjurgu. Si partuta lasciendu a porta aperta, aghju minatu di musu dentru. Ai viutatu u frigidaire, chì c’era casgiu è plein de bières, si ripartuta chez ta mère, chjamate puru l’hélicoptère chì sò cascatu di cul’par terre, sò carcu cum’un canadair. UNA VOLTA DI PIU Cumè sò bellu, nant’à fotò, mi prepargu davant’u spechju, una tonna di muscu, torna un antr’ucchjata nanzu di sorte davantu à la serata c’hè, assai mondu è mi cunvene, pagu l’entrata micca prublema, eiu sta sera sò carcu à soldi. A u comptoir cumandu à beie, dopu anderaghju à dunighjà, sta sera eiu sò un lione, aprite l’occhji chì l’omu hè quì. O! amicacciu, cosa mi conti, micca grand chose, mette a toia, aghju da fà cresce l’intensità, john Travolta hà da ballà. Aspettu quella di u patrone, mette a toia ô baschicciò, s’ellu ùn mi sciacca micca un bichjeru, li sciaccu un chjodu tamant’à ellu. Fideghju l’ora è sò sei ore, è pò sò pienu cum’un ove, cercu e chjave di a vitura, anderaghju à dorme, solu solu solu, una volta di più. GHJ’ERA DUMANE A ciavatta, carozzi è velò, é tanti ghjoculi inventati, pruvavamu à fughju la ghestapò cù li tappi di coca sventati, energie perse appress’à e capane à i pedi di muri o sott’à li pini, smuntate per a San Ghjuvanu, per dacci lumi in lupinu. Scappate sott’à le cutulate à azzizzà quelli di l’Aurore, cù bissiclete micca pacate, muntate à calci ma cù sudore, partite di foot arrabbiate suniendu di gloriosi destini, a serà à ride di e piume cullate, fischi di pastori in lupinu. Trascinendu la noia in quartieru, ci vulia sempre un tippu bizzaru, nudu è duru cum’un sumeru, ci pruprunia brutti affari, dopu e marelle ghjunti i mascioni ghjudendu a vita cumè à palline, alcolu è tizzoni più d’una strada esce di lupinu. Mi sò scurdatu di e mo cumunione, ma micca i schiaffi di u prete, cuntava false cunfessione, u più bucciardu ghj’era ellu, m’arricordu di u mo primu scimione, s’ellu hè u listessu, hé divinu, finiscu torna un buttiglione, pensendu à u mo paese Lupinu AZZUF BARUFF Cum’è sempre à pachettu, à mè mi chjamanu u cantellu maestru, l’occhji rossi di fatica, rossi infiarti, injetatti d’irunia. Basta in fine dunnaghjone a sureletta à à circà u fratillone … Calci è pugni, s’accendanu e baruffe, schiaffi è pattoni, cipate è buttigliate, calci è pugni, si scontranu i sgaiuffi, i spirutoni rifacenu u vostru mondu. Cum’è sempre in burdatu ceca, valsighjendu parendu i colpi cechi, l’ochji gonfii di cazzotti, u mo vicinu l’anu presu per ballota. Basta solu una puntatu, diminuiti parlanu di calibrate. Mi ne futtu di tuttu, di tuttu u mondu è pò tù di sangue brutu, a i tempi di a pruibizione, saria statu un caid festighjone. Basta chì unu parli, subitu, subitu tuttu si ne và di male. Calci è pugni, s’accendanu e barffe, schiaffi è pattoni, cipate è buttigliate, calci è pugni, si scontranu i sgaiuffi, i spiritoni rifacenu u vostru mondu. Ballà quand’elli si crepanu nantu à i ritimi di madison. Ballà quand’elli si sterpanu nant’i ritimi di charleston LINGUA VIVA Duie fete di carne rossa, chi basgianu e mio labre, sei o nove pezzi crudi, ch’accusentanu e mio fame. E pò manghjuà perdene fiatu, senza pane stu prisuttu, assitatu di salitu, trovu l’acqua « puzzi di cosa ». Quandu a carne in pienu sole, dubitante di sudori, porta lu gustu di mare, o di mare lu m’amore. Duie fette in pienu visu, m’assufocu di piacè, gucciuleghjanu di calore, trenta sette di furore, trenta sette in paradisu. LIBERA ME Aspetta puru ch’eo ti rendi li to soldi, tumbula, tomba, si u più forte per e cascie, debule per u ghjoculu, oghje m’aghju vintu un dolu, neru per furtuna, si l’introitu ch’ùn nasce. Cantanu a messa, infine c’hè un diu, per malunesti è falzi cumè mè. Spulanu e voce piene di meludie, cantanu a messa ma micca per tè … libera me. Stafili è slippi in coghji è po la to moglia, tombula, tomba cercate l’intrusu, sai dubitava che tù sapessi per noi, liberu di u to lettu è pô tù di fà u musu. Pienghje a to moglia, infine c’hé un Diu, per malunesti è falzi cum’è mè, sentu à to voce piena di meludia, pienghje a to moglia ma micca per tè … Libera me. E pò cù malizia t’achju inculcatu a passione, tombula tomba per tutti li ghjochi russi, ùn pudia più accetà questa vita di summissione, aghju u laziu di mughjà chi u prete si muvessi. QUALLA Scusate madamicella, possu parlà, duie minute cù tè, pè piacè, scusate madamicella, possu chjamà, duie seconde ind’è me, ouais ouais ouais. Ci vole ch’avertiscu a mo famiglia, ch’ella campa in u mondu di scimizia, sfate puru questa camisole, ch’ùn vi contu fole. Quallà, i ghjudici trà d’elli olianu a murale ghjuchendu à a chenille. Quallà, un prete cerca in tribunale è micca in ghjesa pè san pedoffile. Scusate o sgiò duttore, mà chi orrore, di techjammi di piccature, si maturu. Ci vole ch’eu scrivi à tutti li m’amichi, di meffiassi di l’amichi chì sò nemichi, sfate puru questa camisole, ch’ùn vi contu fole. Quallà, a ghjente vota cù i curriculum vitae pè i patroni l’eletti. Quallà, hè permessu di tumbà i to cucini, mà micca i prefetti. HI! HI! HI! SCRIZZA MI DI QUI U tippu hé azzezu vole tumbà à tuttu u mondu u tippu hé azzezu vole stirpà à u mezzu mondu! à forza d’esse azzezu si mette azzezu à tuttu mondu, azzezi sò tutti azzezi è tuttu u mondu hè tuttu u mondu hi! hi! hi! scrizami di quì! u tippu hè azzezu vole tumbà à tutt’u mondu, u tipu era azzezu, l’anu minatu, l’anu tribbiatu, l’anu drugatu, l’anu pigliatu à calci in colpu, à calci in capu |