San Ghjuva |
SAN GHJUVÀ QUANDU SENTU SUNÀ E CAMPANE DI A CHJESA DI SAN GHJUVÀ RITORNU IND’UNA STONDA IN LI GHJORNI DI LI TEMPI ANDATI MI RITROVU ZITELLU A MEZU À U MERCÀ CHI CANTA, RIDE È SONA CUME S’ELL’ERA AVÀ VECU GHJUNGHJE LI M’AMICHI ANTÒ, DUMÈ È PASQUÀ UN BALLÒ SOTT’À LU BRACCIU SIMU PRONTI À GHJUCÀ DUI CONTR’À DUI, PURTÒ À PURTÒ MAMMA ASPETTERÀ, FEREMU PIÙ TARDI E LEZZIÒ RIPIGLIU : UN FATE RIMORE, LASCIATE MI SUNNIÀ UN FATE RIMORE, LASCIATE MI STÀ UN FATE RIMORE, LASCIATE MI ANDÀ UN FATE RIMORE, LASCIATE MI QUALLÀ QUANDU SENTU SUNÀ E CAMPANE DI A CHJESA DI SAN GHJUVÀ SÒ QUÌ CÙ LU MIO BABBU IN SACRISTIA À APPRUNTÀ A MESSA CH’AGHJU DA SERVE CUN PREDE FRANCESCU CHÌ SÀ CH’EIU CUNOSCU PER CORE I GESTI CH’ELLU CI VOLE À FÀ E CRUCETTE DI PASQUA U PRESEPIU DI NATÀ SIMU CUSTÌ, NUMEROSI A PRUCESSIÒ PÒ CUMINCIÀ PARTIMU PER STE CASE. À FÀ E BENEDIZZIÒ VULTEMU STANCHI MORTI DI TANTI SCALÒ RIPIGLIU QUASSU AGHUU LASCIATU UN LAMENTU UN VERSU À SUMINÀ ANCU À LUNA SI RAMENTA D’UN SOGNU À INVENTÀ AGHJU CANTATU À LU VENTU L’AMORE DA MARE IN LÀ È PER ASCIUVÀ LU MIO PIENTU L’AGHJU SCRITTU QUALLÀ U SOLE LUCE ATTEMPU CHÌ LU MIO CORE CHÌ VÀ U FIORE CANT’À LU CELENTE CIÒ CH’AGHJU VULSUTU FÀ QUASSÙ CI HÈ U MIO LAMENTU CUM’UN SICRETU À CANTÀ LU MIO PAESE HÀ IN MENTE UN VECHJU RICORDU CHÌ SÀ DA LA MIO ALBA À LA MEIA ÙN CÌ HÈ CH’UN PASSU À FRANCÀ CUM’UNA CHJAMA, UNA LEIA UN VIAGHJU À L’AL DI LÀ Letizia Cosimi SIRIA Ci sò li ghjorni, chì contanu l’ore In sopr’à più, di u nostru tempu Passanu pianu À l’arillogiu, di a nostra vita È sò di quelle, ancu più chjare chè u celu quassù È ci sì tù / è ci sì / è ci sì tù Ci sò le stonde, chì contanu assai È ancu più, giranu tonde Passanu pianu Nant’à e sfiere, di a nostra vita È sò di quelle ancu più belle, Chè l’azurru quassù È ci sì tù/ è ci sì tù / è ci sì tù Sò e più belle, contanu assai Sò e più care, è tù la sai Chì ci sì tù, Siria BASTIA Aghju Bastia in la mente Adore di latte è caffè Ogni stonde mi ramenta Di passighjate cu tè U marcatu è le macagne I banchi è tanti culori Eppo u marre Terraniu L’amore San Ghjuvanni è vechju poortu I capelli nantu à a spalla D’una cara giuvanotta In la memoria chi balla A notte illuminata U Pignu tale un’altare E’ssi basgi arrubati O cara A to manu in la mo manu ‘ssi vistiti affiurati E’sse stonde di veranu In li carughji scappate So i ghjornu di l’amore Di a ghjuventu andata E Bastia hà i culori Sguassati M’arreghju e pianu,pianu I ricordi in pulvina Sentu cantà a Tuscana E a so lingua vicina Mi ricordu è so cuntentu D’un passu di giunvintu D’isse canzona in lu ventu E tu… Parule D Nobili Musica D Vincensini L’AMORE HÈ MORTU SI SÒ CHJINATI INSEME SENZA DASSI UN SURISU SI SO CHJINATI INSEME GIRENDUSI LU SPINU SI SÒ SCURDATI DI L’AMORE OGHE L’ANU L’ASCIATU CORRE SOLU IN DUN SCORNU ABBANDUNATTU SI SÒ SCURDATU DI QUAND’ELLU HÈ NATU QUANDU S’ARRIZANU A MATINA OGNUNU FACE U SO CAFFÈ HÀ CUMINCIATU LA PERTITA ÙN SANU MANCU PIÙ PERCHÈ SI SBATULEGHJANU E PORTE QUALE SERÀ LU PIÙ FORTE QUAL’HÈ CHI FACE U PIÙ RIMORE IN STA GUERRA DI DULORE SI SÒ SCURDATI DI LU TEMPU DI QUANDU SI TENIANU CARI DI QUANDU CANTAVA LU VENTU I STI SOGNI CUSÌ CARI QUANDU TI PARLAVA D’AMORE EO PENSAVA À STU COPPIU QUÌ ÙN TI CUNTAVA FOLE ERANU FORTI È FIERI CUSTI NICULÀ È MARIA STA MANE SI SÒ SPICCATI HÈ FINITA LA PERTITA CUM‘È STRANGERI SI NE SÒ ANDATI È TÙ O LA MIO CARA FAMI TORNA STA PRUMESSA D’ÙN FAMMI CUNNOSCE STA GUERRA DI TENE SEMPRE DOLCE A TO CARREZZA ALORS ON MANGE (Parodie de Daniel Vincensini sur l’air de « Alors on danse » de Stromae) ALORS ON ALORS ON ALORS ON QUI DIT 15 AOUT DIT VILLAGE QUI DIT VILLAGE DIT MANGHJATA QUI DIT MANGHJATA DIT LASAGNE QUI DIT LASAGNE DIT FROMAGE QUI DIT FROMAGE DIT DESSERT QUI DIT DESSERT ON SE RESSERRE POUR LA DIXIEME FOIS ELLES SONT TROP BONNES « AH ÇA JE VOIS » ET LE REPAS QUI S’ANIME TORNA NANT’A U CORONA S’ELLU VENE QUI STU VIRUS U CHOLESTEROL LA DA TUMBÀ ET CE PROVERBE QUI NOUS LIE ET QUI NOUS TIENT A COEUR « QUAND LES GROS MAIGRISSENT LES MAIGRES MEURENT » ALORS ON MANGE (BIS) 9 ALORS ON MANGE « HE OUAIS ET APRES ON A LA PANZA » « ET ON A LA PANZA » ET LA TU CROIS QUE C’EST FINI, TON ESTOMAC CRIE A LA MORT MAIS « DES LASAGNES» QUAND IL Y EN A PLUS, TU SAIS TRES BIEN QU ‘ Y EN A ENCORE 18H ON A FINI ON RESTE TOUJOURS A TABLE ON PRENDRA L’APERO ASSIS ÇA SERA BIEN PLUS RAISONNABLE MÊME PAS LE TEMPS DE DIRE MERCI NOS VERRES SONT REMPLIS À RAS BORD DE S’EN PRIVER ON AURAIT TORT ET ON PERSISTE, ALORS ON BOIT LALALALALALA LALALALALALA (BIS) 2 ALORS ON BOIT ALORS ON BOIT QUOI !? ON SE FINIT LES RESTES DE MIDI ? HE DETTA !!! ALORS ON MANGE (BIS) 8 ALORS ON MANGE « HE OUAIS ET APRES ON A LA PANZA » « ET ON A LA PANZA » « ET BEN Y EN A ENCORE » (BIS) 5 NON VÀ BÈ TI RINGRAZIU AGHJU TROPPU MANGHJATU QUÌ SÒ TRATEGHJU. ANCU DI GRAZIA CH’AVEMU FATTU A PRUCESSIÒ STA MANE, ÇA NOUS A FAIT MARCHER UN PEU MAIS, TU EN AS FAIT POUR COMBIEN DE PERSONNES ? TUTTU U PAESE ? BON ALLÉ C’EST BON RESSERRE MOI, JUSTU UNA CUCCIARINA TI RINGRAZIU. LA BALAGNE DES PINZ HEUREUX (Parodie de Daniel Vincensini sur l’air de « LA BALLADE DES GENS HEUREUX » de Pierre delanoë/Gérard Lenormand NOTRE PETITE ILE EST AU PLUS MAL ON PEUT BIEN DIRE TOUS CE QUE L’ON VEUT REFRAIN: JE VIENS TE CHANTER LA BALAGNE LA BALAGNE OU VIVENT LES PINZ HEUREUX (BIS) ILS ONT AUCUNE CLASSE, AUCUN CHARME IL DISENT « TU » QUAND ILS PARLENT A NOS VIEUX (ET T’ES CORSE TOI ?) REFRAIN: OH DÈDÈ U TO CELU DI BALAGNA ME PARAIT UN PEU TROP ROUGE, BLANC, ET BLEU REFRAIN: AU TANT DE GROUPE POLYPHONIQUE QUE DE CATHEDRALE CAR QUAND VIENT L’ETE FAUT LES DISTRAIRE UN PEU REFRAIN: DES PARKING PAYANTS DANS LES VILLAGES C’EST MAGNIFIQUE ON SE SENT UN PEU CHEZ EUX REFRAIN: LE 14 JUILLET PLACE PAOLI, EN PLEIN BAL ILS CRIENT « VIVE LA FRANCE » JE SAIS C’EST AFFREUX REFRAIN: ILS ECOUTENT A FILETTA C’EST GENIAL POUR FAIRE LA SIESTE C’EST CE QU’IL Y A DE MIEUX REFRAIN: LES MAISONS SECONDAIRES BIENTOT PRINCIPALES ON AIME BIEN SE FAIRE COUILLONER SERIEUX REFRAIN: LA LEGION ETRANGERE SE MARE C’EST VRAI QUON LUI RESSEMBLE ET C’EST MALHEUREUX REFRAIN: TAO BY DANS TON REPERTOIRE MACAGNE RAJOUTE CETTE CHANSON SI TU VEUX ENSEMBLE ON CHANTERA LA BALAGNE LA BALAGNE OU VIVENT LES PINZ HEUREUX DIMMI TÙ IRLANDA A MO SURELLA À CHÌ NE SI AVÀ ? LA TO FEDE RIBELLA OGHJE CHÌ NE SERÀ ? SURELLUCIA LUNTANA CONTAM’U TO DESTINU A TO LOTTA UMANA CONTR’A QUELL’ ASSASSINU CUNTINUEGHJA SEMPRE LU TO CUMBATTU À TÈ I NOSTRI IN’SSU MENTRE ANU PIENTATU BÈ È L’ARME ANU RIPOSTU È TÙ CH’AI DECISU À L’INGLESE OPPOSTU NEMICU SENZA VISU È CI CRIVIMU TORNA DOPU À TANTE STRAGE L’ISULA SI FRASTORNA ÙN HÈ TURNATA A PACE CHÌ FACE U PATRIOTTU DI LE TOIE È GUERRE QUÌ NANTU À L’ISULOTTU PRUTEGE LE SO TERRE A NOSTRA MENTE SCIOLTA CI PUDEMU ABBRACCIÀ L’ORA DI LA RIVOLTA ÙN A SENTI SUNÀ ? FIRMERÀ PER DIFENDE U VERU MILITANTE CIÒ CHÌ Ù HÈ À VENDE CÙ U SPIRITU CUSCENZA |