Sottu a u celu di Corsica |
E A TERRA UN E PO PIU Carne imbalinatà, vinduta piattata, da ghjente troppu scrianzata. E vaché so pazzé, senzà magrezze, chi di farine so téghjé. Un gattivu prufittu, face soiu u sapé, per fanne a u so bon vulé Senza teme a lege, ogn’unu cummercià, è arruba a ùn piu pude. E a terrà, e a terrà, un ne po più, un ne po più. Battelli infracicati, mai contrulati, d’armatori senzà cunscienzà capianu u velenu, in u mare serenu, a ghjustizià a tamanta pacienza. U mare turchinu, si cambià négrinu, u pescu ùn ci po piu campà e l’acquà salità, si ghjodà di vità, ùn ci po piu omu piscà e u mare, e u mare, ùn ne po più. Acelli fangosi, da u celu ghjelosi, d’ùn pudeci piu vullà. Un’arià suspettà, ti rusgià u pettu, a ùn pudene piu respirà. Un strazziu t’aspetta, eù ti scumettu, l’ospitale ùn bastera pé salvà sa ghjenté, mettitevi in mente, chi oghje ci vole a pientà chi a terrà, chi a terrà, un ne po più. E l’omu chi a sà, face nice d’ùn occhjigà cirrà u spinu, è campà in pace pé u so destinu, mai nunda un face e a terrà, e a terrà un ne po più ,un ne po più. Razzanu é culline, per ingrandà l’usine, ch’un portanu che ruine l’acquà di surghjenté, ùn ne piu vramente, fresca’é ghjarà cume ind’é i tempi. Ne l’uvà ne u vinu, ne u pane ne u pinu, ùn so sicuri di campà pocu naturale, po fà cusi male, pè a salute é un signale. E a terrà, e a terrà un ne po più, ùn ne po più. E periculosu, di tendesi a u sole, l’ozona ùn po più parà. U meziornu hè piu caldu, che u peghju infernu, chi di piu ùn ti rusgierà Un c’hè più veranu, ne primavera, e stagione so tribulate t’arrizzi a mane, ti chjini a sera, è u tempu vinti volte hà cambiatu e a terrà, e a terrà un ne po più, un ne po più. Ci core, u trattu, da maghju à aprile, da u San Petrone a Campile ci batte u ventu, sobra e culline, a sichià ùn ha piu confine e po scappo un focu, per ste machjé seché, e stirpo a vità ogni locu. Chi terrà lascemu, a i nostri zitelli, mi calu e riflettu a pena chi a terrà, chi a terrà, ùn é po più. E FRUNTIERE ( Petru Cerutti ) mi so scurdatu di è to ferité, o ba righjarami la menté Contami a guerra è e so scugité, quella che t’ ai persu in cuntinenté Pare ché tu l’appii sempre in mente, capialu su male s’éllu ti sente Ghjerà una guerra cum’è l’altre, ùn c’ é nunda di bellu à contà Stavamu arrimbati l’un altru, eu é ziu Petru Pa Spéravamu solu di campà, ùn circavamu manchu a tumbà Quand’ellu s’adrumintava, li digià un ti scurdà, o Petru Pa chi mammà ci aspettà quallà aghju intesu tunà li cannoni, ma ellu ùn s’é mai piu discitatu mi ne so riintratu à l’appasponi, u core in péna cumu un discraziatu chi a fede m’avià abandunatu, di noi Diu si n’erà scurdatu quand’ella ma vistu ghjunghjé solu, mammà s’é messà a préga a so vità a purtatu u dolu, pé u so figliolu Petru Pa su zitellone cascatu quallà, u mio fratellu chi mai ùn bulterà è sè fruntiere, se fruntiere, ùn esistenu manchu più avà ma Petru Pa, in lu mio core, ùn mi ne possu scurdà Ci hannu straziatu à fà sa guerrà, ùn sapiamu manchu cumu fà miccà per ghjugà , ghjerà vérà, sa bataglià ùn mi lascià più campà in lu mio capu vene sempre à pighjà, e ti riveghu suldatu senza vità. Mi discetà ogni tantu in piennà notté, é mi piglià a peurà in lu bughju sentu sempre u rimore di e botte, di l’armatà e u so scumbugliu di è bombé è u so santavugliu, i lagni é l’oimé di u to mughju è sé fruntiere, se fruntiere, so puru smarité avà, é chi po fà sè l’Auropà in pace po campà chi ghjé su loghu senza fruntiere, é cumu ci ponu campà facenu ingrandà è so schiere, a un sole umanità senza mai battaglià, uniti per l’eternità tutti sottu à listessà banderà, una albà novà à fà campà tindenu a manu a i fratelli, di li populi più’n dà é l’aiutanu à suminà, a arrizzassi é anchu à marghjà. Stà manerà, stà manerà, stà manerà di campà é cusi béatà sé a pace ùn e più tribulatà. Un c’é piu fruntiere ne confine, a pace a puru spartu e so alle si so tese e bombe in le ruine, é anu allugatu l’arsanale di a guerrà è lu so male, tutt’é scrittu in lu mio ghjurnale Auropà sa parollà mi piage, é m’impié u core di sperà Avà mi ne possu andà in pace, senzà penseru ne trimà Glorià a té umanità, campà in pace e anderà, campà in pace e anderà DIMMI INDUVE Ogni matina m’arrizzu cun a fede Di truva un anima per stancià a mio sede Cum’è un secretu chjosu in lu mio core a speranza chi oghje truveraghju l’amore cercu un surisu, una parolla scietta per adulci li ghjornu, qualchisia chi m’aspetta dimmi, dimmi induve, induve hé bella a vità dimmi, dimmi induve, induve hé dolce a vità senz’à té? insegnali a vità, e l’amore ti seguità insegnali a vità, senzà dulore ne ferità insegnà, insegnà. S’avvessi una spala pè ripone u mio capu chi solu u caminu mi pare troppu longu Una presenzà per parlà appena è per scurdassine di la mio penna ma fermu solu e straschinghu a mio ferità cercu sempre un sole per atjende a mio vità dimmi induve. dimmi, dimmi induve, induve hé bella a vità dimmi, dimmi induve, induve hé dolce a vità senz’à té? Où, où, où c’est cool? Où c’est cool, dit moi où c’est cool, dit moi où? insegnali a vità, è l’amore ti seguità insegnali a vità, senzà dulore ne ferità insegnà, insegnà. MORE GHJUVENTU E sa mamma chi pienghjé, ùn si po cunsulà. Un c’è nundà chi riempié, su ghjodu immensità. Oghjé a persu un zitellu, a u fiore di l’età ne po bramà a u celu, ma su figliolu mai ùn bulterà. Aspettavà u sabbatu, per andà à ballà. Ogni volta assestatu, un orà à pettinà la so ghjomà biondà, chi u fecià assumià cume duié goccié in londà, à a so mammà chi sperà u so bultà. Ma more a ghjuventù, more a ghjuventù more a ghjuventù, quandé tu sorti tu eo ùn ne dormu più, é bèghju l’orè in stanzià quassù. More a ghjuventù, more a ghjuventù é sa mamma ùn ne po più, li mancà u surisù di quellu quassu, a mezzù a Diu é a Jesu. Qui l’arià hé troppu zeppà, mi ne sortu a marchjà. Ella mancu ùn si lagnà, eo ùn possu più respirà. Ch’emmu fattu a u celu, per facci tantu pagà sin’à perde un zitellu, surtitù una nottè à festighjà. Ma more a ghjuventù, more a ghjuventù more a ghjuventù, quandé tu sorti tu eo ùn ne dormu più, é bèghju l’orè in stanzià quassù. Core a ghjuventù, core a ghjuventù. Scrivilà ancu tù, chi speri un ghjornu Santù é d’ùn verrè mai più, more a ghjuventù. A PACE Cum’é ùn fratellu chi camina a lu to latu Una forza chi s’azzinga à u to campà Issa fede chi ti sustene a tempu natu In ogni paese ,un slanciu d’umanità …..ghjé: A pace, a pace è l’unità Un ragiu , un ragiu di fraternità E si so pisati per a pace Cum’é un solu’omu, un solu andà «No a a guerra» è quellu chi a face Anu sceltu tutti «u campa» A pace, a pace è l’unità Un ragiu , un ragiu di fraternità Ora si so tutti assumigliati Bianchi è neri è frisgiulati Si so tesi a manu , è anu cantatu Per l’omu è a so dignità A pace , a pace è l’unità Un ragiu , un ragiu di fraternità A pace, a pace è l’unità Un ragiu, un ragiu di fraternità Di fraternità ah ah , in Corsica …. A SANTA DI U NIOLU Una volta l’annu, cullemu in Niolu Ghjè festa in paese, d’Albertacce a fine di Golu Veghu à Carlu-Antone , si comprà un cappellone E dui ferri , per mette in lu so fucone Una volta l’annu , cullemu in niolu Pè a Santa , pè a Santa , cullemu in Niolu Una volta l’annu , femu festa à a Santa A cantà e paghjelle , cun una fede tamanta E po ghjughemu a morà , cun d’altri paisani Ci scurdemu di l’ora , è ghjunghje digià a mane Una volta l’annu , cullemu in niolu Pè a Santa , pè a Santa , cantemu in Niolu Aghju u Niolu , aghju u Niolu , aghju u Niolu à festighjà Aghju u Niolu , aghju u Niolu , aghju u Niolu à fà cantà Una volta l’annu , cullemu in Niolu I nostri quattru soldi , smariscenu à u ghjocu Forte ghjè quellu , ch’e ùn torna sbiavititu Quand’ellu perde grossu , ùn burlà u banditu Una volta l’annu , cullemu in niolu Pè a Santa , pè a Santa , cullemu in Niolu Una volta l’annu , cullemu in Niolu Laghemu capre è boiè , à e nostre mogliè In un baraccone , ci pigliemu un sbornione Ascultendu Petru , è le so canzone Una volta l’annu , cullemu in niolu Pè a Santa , pè a Santa , cantemu in Niolu Aghju u Niolu , aghju u Niolu , aghju u Niolu à festighjà Aghju u Niolu , aghju u Niolu , aghju u Niolu à fà cantà d’Albertacce à Casamaccioli , aghju u Niolu , à festighja Aghju u Niolu , aghju u Niolu , aghju u Niolu à fà cantà L’INGUERNU QUI L’inguernu qui, quand’ellu fallà un sai quant’ellu po fà male s’accortanu li ghjorni a ùn piu pudè di sorte in la corte era u to piacè. U paese hé spentu, t’aggrunchjà u ventu longu, longu, ancu l’inguernu puru s’elli ùn dicenu che l’estate hè un infernu vinti mètri di légné, ùn bastanu à scalà sa casa quattru mesi di fucone, sé tu ùn ci faci casu ti costeranu, s’in’à u veranu l’inguernu qui, si trimuleghjà l’estate hè peghjiu s’assufugheghjà longhè è quattru staggione, quandè tu bogli tondu tu chi si senzà impiègu, n’é voli a tuttu u mondu i belli ghjorni, so belli pocchi. Longu, longu, é u to caminu fin’a che tu’ùn trovi, un sinceru amicu t’aiutera à purtà ogni ghjornu u to male é mette un sole schiettu, a mezz’à u to tempurale e a to ferità, sera spanita. Longu, e po ne veri a fine tra m’in due s’alarganu e confine ùn ci ai piu ninsu ragio a vulene pienghjé postu chi qualquisià, a cùn té , qualcosa à sperghjé e a to vità, sera fiurità. Eccu, é puru finitu l’inguernu digià a primavera ripiglia lu so nerbu in ogni pentone, fiurisché l’erba barona l’accellu chi s’éra piatu, ripiglià oghjé a so canzona e u to core, é cum’è un fiore é u to peccatu, é puru francatu STATEVI PURU APPENA Di l’altra parte di u mare, ùn ponnu capi s’affare sta manerà di campà, u Corsu é l’ospitalità chi c’érà sempre una piazzà, un bichjiéru, un piatu, una tazzà per quellu chi vene à circà, a pena à dorme é à manghjà ditelli di si, ditelli cusi ditelli di si, é nimu ùn’averà nundà à di statevi puru appena, statevi qui per cenna statevi puru appena, a stradda aspetterà statevi puru appena, statevi qui per cenna statevi puru appena, a stradda aspettera a quellu chi vene à pighjà, a to portà sempre s’apprerà senza troppu dumandà, ma perche ti devi piattà chi sa di che a vità hé fattà, po ghjunghjé anchu a té sa disfattà hé scrittà in lu to campà, é cusi ch’e lu ci vole à fà statevi puru appena , statevi qui per cenna statevi puru appena , a stradda aspetterà a stradda v’aspetterà. NANZU Mamma pusava quallà Babbu , stancava digià E ziu Andriu , per l’amore di Diu Serà spentu , dui anni fà A scola , cusi bella cosa Tre anni ch’elli l’anu chjosa E a u so purtone , scritta nantu à un cartone Ultima lezzio oghje: canzone A campana è u campanile So muti , cume cani senza fucile Sunavanu a lu to latu Per daci a fede è u fiatu A ghjesa aia tantu , u so curatu ( un prete ci aiutavà à more è à campà ) E l’ora di parte , ghjunghje digià Per u stradone mi ne vo à caminà Mi girghu è ti fideghju è ùn c’hé nundà di peghju D’ùn sapè chi fa , per fatti campà In cità , in cità , ùn ci vogli stà Ma circà à pruvà ancu s’ella ti costera D’abbandunà chi peccatu U paese induve tu si natu In la pieve di Vescuvatu. CI SO E CANZONE Ci so é cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, e ti vogliu cantà Ci so é cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, e ti vogliu cantà M’arricordu zitellu vuglià cantà sunnà di ghitarà per fabi ballà so sogni zitellini, ma un vogliu ingrandà. Babbù chi ghjé stancu, a u so davà Trunegha u gapu, cummencià a zippittà : «cantantu, figliolu, ùn si po campà ! Ma so troppu inghjuchutu, per pude pientà é abbastenzà intesterdu, per circà di cantà: Ci so e cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, é ti vogliu cantà. Ci so é cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, é ti vogliu cantà. A terrà hé troppu bassà, ùn ci possu fallà So un stantamiccheta, tuttu u mondu à sà Un hé miccà u travagliu, in no, chi mi tomberà. Castelli in Ampugnani, ùn mi ne possu pagà Senzà mai un soldu, so sempre a fà piédà Ma coru in pace a mio vità, senzà troppu strazzià Ma so troppu inchjuccutu, per pude pientà é abbastenzà intesterdu , per sempre cantà: Ci so e cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, e ti vogliu cantà Ci so e cazone, ch’ùn volenu more Ci so e canzone, chi pichjanu a u core é per te stà serà, e ti vogliu cantà : per té ô Bà. MAMMA Mamma, mamma, un ne ai che una Mamma, mamma, cum’è a terrà a a lunà Mamma, mamma, stà torna appena Mamma, mamma, quandu u dulore mi menà Mamma, so furtunatu, d’avetti à lu mio latu é quandé, tu si luntanu, ne aghju lu core orfanu si l’animà di a mio vità, a cosgi s’ella hé scusgità u lume é u sapé, ùn so nundà senzà té Mamma, stami vicinu, insegnami u caminu mamma, a to voce schietta, da l’anghjuli pare sceltà Mamma, mamma, un ne aghju che unà Mamma, mamma, cumu a terrà a à lunà In la notte opalina, u mio core tamburina sta canzona dolce é latina, cum’è un son di mandulina Da la to casa Balanina, colla di a to cucina Un aria fresca è muscadina, chi mi disceta ogni matina Mamma, mamma, un ne ai che unà Mamma, mamma, cum’è a terrà a à lunà Mai, ùn ti n’andà, senzà te un so fà Qualle m’aiuterà, à ridde é à campà à campà, à campà, à campà senzà te o Mà. u to petrucciu… o mà. Mamma é figliolu : l’esclusività , cummu a Terrà a un solu astru naturale: a Lunà l’elettu in pienna forma Simu in piena forma, é ancu di forma piena Ci tighjemu cun i vostri soldi, in Merià nimu ùn rumenà. Simu in pîena forma, E ancu di forma piena Pesù centu kilo, so un elettu,maio. SITE SOLI Ai diciottu anni, é finisci a to scolà Senzà puntà lagni, ma ai una ferità in gola. Sola una signatura, in fondu a é to note. Una vità maturà, ti pesa tante volte. Hé dura a vità senzà ellu, Un babbu prefettu o ribellu. Ditelli che voi site soli, quandu ciottanu i soli é notte so pisante, quandu ti mancà un parente. Ditelli che voi site soli, quandu ciottanu i soli é notte so pisante, quandu ti mancà a to ghjente. A quellu ch’ùn sente, ci vole à aiutà Circà in sa ghjente, a bona vuluntà pe a Cursichella, chi cercà a tracià una stradda nuvella, pè u so campà Allugate, l’arsanale Piantate su male. Ditelli che voi site soli, quandu ciottanu i soli é notte so pisante, quandé tu tombi a ghjente. Ditelli che voi site soli, quandu ciottanu i soli é notte so pisante, quandu ti mancà a to ghjente. Ditelli che voi site soli, soli, soli. U CAVALLU DI A MIO SPERENZA C’era un bellu cavallu, à la fiera di San Lurenzu Vuglia cumprà su cavallu, ma mi ne so rifallatu senzà Eu ci pensu mane é serà, à u culore di a so gerà. Aghju travagliatu un mese, un mese ùn basta pe tamante spese Mi so casticatu un mese, ma u cavallu un dormerà in paese Al menu ch’eo: M’addirizzu à a banca Francese, ch’ellà m’aiuti per é mo spese Aghju quasi trovu una moglià,chi serià prontà a campa cun me Ma quand’ella mi dice, cosa à voglià mi ne scappu à u café cun Dumé , ne discudemu tutte e sere cun assai bugie, é poche cose vere. «Mi possu marità cun té» dicià A fà festà è un bellu ballu, So prontà à campà cun té, s’é t’ai una casa é un cavallu Pensu ch’ellà à mi face à postà, postu cun cavallu troppu mi costà. So fallatu per i ghjassi, l’anima strintà é u core in pena Un ci vole ne pienghjé, ne vultassi in menté ai u cavallu é a féminà Un so cio chi mi mancà u piu, l’animale o un chjavà piu. Mi so compru un bellu sumeru, e pe pagallu m’arrizzu à buon orà Per u cantone ne so fieru, ma cercu sempre una norà é u cavallu di à mio spéranzà, mi ci vole sempre à campà senzà. C’era un bellu cavallu, in lu campu di à mio speranzà C’era in bellu cavallu, ma mi ci vole à campà senzà é po mi face troppu male, quandu pensu à s’animale. Core, core u mio cavallu Core, core u mio cavallu,core Oghjé aghju un bellu cavallu, in lu mio campu in San Lurenzu Oghjé aghju un bellu cavallu, un pudià cumpralu nenzu Mi so spusatu à una veghjà, carcà à soldi é di vinu téghjà. Core, core u mio cavallu Core, core u mio cavallu, core , in lu mio campu in San Lurenzu. N’AVEMU UNA TECHJA Un cantatore Francese, si ghjocà a risa di u mio paese Se voi u state ascultà, simu tutti schemi a lià. Moi si je prends un Mitchell, moi si je prends un Mitchell C’est pour aller pêcher. Moi si je prends un Mitchell, un moulinet Mitchell C’est sûrement pas pour chanter. Techjà, techjà, n’emu una techjà, di sa ghjente chi sà. Un presintatore Francese, burlà ogni serà u mio paese Di puntà a so camerà, mette in pezzi a Corsicà. Si y’a pas le choix à la télé, et qu’Arté devienne cryptée Plutôt éteindre que d’écouter Ruquier. Si y’a pas le choix à la télé, Plutôt que d’écouter un P, Dénigrer le pays où je suis né. Marre, marre, on en a marre de ces gens avisés, à viser. Un spiridacciù Francese, scherzà suvente u mio paese. Di l’infurmazione si ghjocà, in daretu à a so mariunettà. Moi si je prends Lecoq, oui je peux prendre un coq, Mais en tout cas pas une poule mouillée. Un coq que les poules en raffolent, un vrai coq pas un guignol Comme un pantin de télé. Techjà, techjà, n’emu una techjà, di sa ghjente quallà. Média, télé et gens avisés, le peuple Corse vous prie d’insérer: «de nous oublier un peu», la Corse ne s’en portera que mieux. Chi sà quantu male po fà, quandu qualchi unu vene à parlà, Male di a Corsicà. On ne saurait vous en vouloir, ils vous l’ont tant cachée Dans vos livres d’histoires, Cette Corse que vous ne connaissez pas. Techjà, techjà, n’emu una techjà, di sa ghjente quallà. Andate, andate, è lasciateci campà in pace. IN TERRA SACRA DI CORSICA Ti chjamà u mare, t’aspettà quallà a piu bellà terrà, a terrà sacrà di Corsica. Ma peine n’est plus à moi , ma douleur même ne m’appartient pas. J’ai quitté cet endroit, à la quête de rêve, chassé par je ne sais quoi? Quand j’ai pris mon départ, où la fuite à toi de voir J’ai laissé derrière moi, tout ce qui n’était pas «Corsica». J’entend parfois des voix, un «Sermanacciu» me dit tout bas «tu sera partout chez toi, si ton cœur libre n’oubli pas d’où il vient, où il va, mais je suis: loin, trop loin, de mes contrées sauvages loin, trop loin, de mes verts paysages loin, trop loin, de son armée de sages , ce peuple des villages qui me dit « enfin, revient parmi les tiens…» Ti chjamà u mare, t’aspettà quallà a piu bellà terrà, a terrà sacrà di Corsica . J’ai vraiment trop mal, de vivre sans toi «Fiuminale» J’ai traîné mes souliers, mon âme, vers d’autre citées d’autres ailleurs qui n’ont pas ta flamme. La légende des collines, graver mon histoire dans tes racines me rappelle à toi, comme un aigle blessé, je suis dans ton cœur qui bat. mais je suis: loin, trop loin, de mes contrées sauvages loin, trop loin, de mes verts paysages loin, trop loin, de son armée de sages , ce peuple des villages qui me dit « enfin, revient parmi les tiens…» Ti chjamà u mare, t’aspettà quallà a piu bellà terrà , a terrà sacrà di Corsica . Piglià a to nave , ritorna quallà Fà cio che tu poi, per pudeci campà Stà terrà hè bonna, fallà suminà Sperghji lu to grannu, un fiore sbuccerà. Ti chjamà u mare, t’aspettà quallà a piu bellà terrà , a terrà sacrà di Corsica |